Papiro Nash (II a.C)
El Papiro Nash es un conjunto de cuatro fragmentos de un manuscrito escrito en papiro, adquirido en Egipto en 1898 por W. L. Nash, el secretario de la Sociedad de Arqueología Bíblica. Él los presentó a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1903. Comprenden una única hoja y no son parte de un rollo. El papiro es de procedencia desconocida, aunque se presume que viene de Fayún. El texto fue descrito por primera vez por Stanley A. Cook en 1903. Sin embargo, fue fechado por Cook en el siglo II a.C, pero evaluaciones posteriores han llevado la fecha de los fragmentos hacia atrás, entre el 150-100. El papiro se consideró como el fragmento manuscrito en hebreo más antiguo conocido en la fecha, antes del descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto en 1947.
Consiste en veinticuatro líneas largas, con unas cuantas letras perdidas en cada margen, que contiene los Diez Mandamientos en hebreo, seguido del Shemá Israel. El texto de los Diez Mandamientos combina partes de la versión de Éxodo 20:2-17 con partes de Deuteronomio 5:6-21.
Una curiosidad es su omisión de la frase "casa de servidumbre", usada en ambas versiones, sobre Egipto — tal vez sea una refección de donde el papiro fue compuesto.
Algunas sustituciones (pero no todas) de los papiros de Deuteronomio se encuentran en la versión de Éxodo en griego antiguo de la traducción de la biblia hebrea (Septuaginta). La Septuaginta también interpola antes Deuteronomio 6:4 el preámbulo al Shemá encontrado en el papiro, y adicionalmente coincide con una cópula de otras lecturas variantes en donde el papiro se aparta del texto masorético hebreo estándar. El orden de los últimos mandamientos en el papiro es (Adulterio-Asesinar-Robar, más bien que (Asesinar-Adulterio-Robar), al igual que se encuentra en la mayoría de textos de la Septuaginta, así como también en el Nuevo Testamento (Marcos 10:19, Lucas 18:20, La Romanos 13:9, Santiago 2:11, pero no en Mateo 19:18.
Según el Talmud la costumbre era leer una vez los Diez Mandamientos antes de decir el Shemá. Según Burkitt establece, "por lo tanto, es razonable conjeturar que este papiro contiene la adoración diaria de un judío egipcio piadoso, que vivió antes de que la costumbre llegara a su fin".
Por ello se cree que el papiro fue probablemente extraído de un documento litúrgico, que podría haber sintetizado deliberadamente las dos versiones de los Mandamientos, y no es directamente de las Escrituras. Sin embargo, las similitudes con el texto de la Septuaginta dan una evidencia fuerte de la coincidencia cercana a la Septuaginta como una traducción existente del texto hebreo del Pentateuco en el Egipto del siglo II a.C, con diferencia significativa de los textos posteriores recolectados y preservados por los Masoretas.
Traduccion:
Linea 1 - [Yo soy Y]HVH tu Dios, que te saqué de la tierra de [Egipto]
Línea 2 - [No] habrá para ti otros dioses mas que yo. No harás [para ti un ídolo, ninguno]
Línea 3 - ...[imagen] que está arriba en los cielos y que está en la tierra [abajo]...
Linea 4 - ...[De lo de las aguas] que [debajo] de la tierra. No te inclinarás ante ellos ni les servirás.
Linea 5 - [Porque] YO YHVH tu Dios, soy un Dios celoso, que v[isito la iniquidad de los padres]
Línea 6 - [sobre los hijos] hasta la tercera y cuarta generación de los que me odian. [y haciendo...
misericordia hasta]...
Linea 7 - [Millares] a los que me aman, los que guardan mis mandamientos. No, [tomaras el nombre de]
Linea 8 - YHVH tu Dios en vano, porque YHVH no tendra por inocente [al que]
Línea 9 - [tomare su nombre] en vano. Recuerda el día de reposo para [santificarlo]
Linea 10 - Seis días servirás y harás todo tu trabajo, pero el [séptimo] día
Línea 11 - es [sábado para YHVH] tu Dios. No harás ningún trabajo en él, [tú y tu hijo]
Línea 12 - [y tu hija, y] tu siervo y tu sierva, tu buey y tu asno y todos tus a [animales]
Línea 13 - [y el extraño que está] en tus puertas, porque en seis días Y[HVH] hizo
Línea 14 - [los cielos] y la tierra, el mar y todo lo que [hay en ellos]
Línea 15 - y descansó [en el] séptimo [día], por lo tanto YHVH bendijo [el día]
Línea 16 - séptimo y lo santificó. Honra a tu padre y [a tu] madre [para que]
Línea 17 - te vaya bien y para que tus días se alarguen en la tierra [que]
Línea 18 - YHVH tu Dios te la da. No cometerás adulterio. No matarás. No
Línea 19 - Robaras. [No responderás] a tu prójimo con un falso testimonio. No codiciarás
Línea 20 - la esposa de tu vecino y no codiciarás la casa de tu vecino, [su campo]
Línea 21 - [o su siervo, o su sierva o] su asno o todo lo que sea de tu prójimo
Línea 22 - [y estos son los estatutos y juicios que Moisés ordenó a los [hijos]
Línea 23 - [de Israel] en el desierto, al salir de la tierra de Egipto. Oye]
Línea 24 - [Israel] YHVH nuestro Dios, ¡YHVH, uno es él! Y [amarás] a YHVH tu Di[o]s [con] todo tu [corazón]...
Exodo 20:2-17 "2 Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre. 3 No tendrás otros dioses delante de mí. 4 No te harás ídolo, ni semejanza alguna de lo que está arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. 5 No los adorarás ni los servirás; porque yo, el SEÑOR tu Dios, soy Dios celoso, que castigo la iniquidad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen, 6 y muestro misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis mandamientos. 7 No tomarás el nombre del SEÑOR tu Dios en vano, porque el SEÑOR no tendrá por inocente al que tome su nombre en vano. 8 Acuérdate del día de reposo para santificarlo. 9 Seis días trabajarás y harás toda tu obra, 10 más el séptimo día es día de reposo para el SEÑOR tu Dios; no harás en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu ganado, ni el extranjero que está contigo.11 Porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, el SEÑOR bendijo el día de reposo y lo santificó. 12 Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días sean prolongados en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. 13 No matarás.14 No cometerás adulterio. 15 No hurtarás.16 No darás falso testimonio contra tu prójimo. 17 No codiciarás la casa de tu prójimo; no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni nada que sea de tu prójimo." (LBLA)
Deuteronomio 6:4-6: "4 Escucha, oh Israel, el SEÑOR es nuestro Dios, el SEÑOR uno es. 5 Amarás al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza.6 Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón". (LBLA)
Fuentes: Wikipedia, La Enciclopedia Libre, Cook, Stanley A. "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus." Albright, William F. "A Biblical Fragment from the Maccabean Age: The Nash Papyrus." Journal of Biblical Literature 56 (1937): 145-176. Nash Papyrus, Cambridge Digital Library
Comentarios
Publicar un comentario